Iсторiя виникнення та методологiчні засади нового перекладу Біблії на українську мову

Автор(и)

  • Юрій Попченко

Анотація

У статті подана інформація про автора нового перекладу Біблії на українську мову, причини виникнення, процес та методологію перекладу. Розглянуто такі основні методологічні засади перекладу: конфесійна незаангажованість, загальноприйнятий грецький текст як основа перекладу, дослівність, точність, зрозумілість і читабельність. Подано грунтовні пояснення причин вибору Textus Receptus у якості тексту-основи і формальної еквівалентності в якості перекладацького методу.На прикладах показано новизну й переваги цього перекладу порівняно із попередніми.

Біографія автора

Юрій Попченко

Юрій Попченко, магістр української і класичної філології (Київський національний університет імені Тараса Шевченка), бакалавр сходознавства (Російський державний гуманітарний університет) (Київ, Україна).

Юрій Попченко

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-07-03

Як цитувати

Попченко, Ю. (2021). Iсторiя виникнення та методологiчні засади нового перекладу Біблії на українську мову. Богомисліє: літературно-богословський альманах, (30), 132–177. вилучено із http://almanah.bogomysliye.com/article/view/236435

Номер

Розділ

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК